How can getting your MLM or Network Marketing corporate marketing material translated help you beat Stagflation?

So what is Stagflation?

According to Investopedia, stagflation is:

“A condition of slow economic growth and relatively high unemployment – economic stagnation – accompanied by rising prices, or inflation, or inflation and a decline in Gross Domestic Product (GDP). Stagflation is an economic problem defined in equal parts by its rarity and by the lack of consensus among academics on how exactly it comes to pass.”

In other words, you ain’t sellin’ as much in your home market anymore, yada, yada, yada. But you already know that.

So, what’s a U.S. Network Marketing Corporation to do?

Well, you can rush out a new product and make some sales the first month, when your distributors buy some to “check it out” – or – you can move into a new country and take your existing big-selling products to a new market.

Clearly, the latter choice is the best option.

Look at Toyota, Nissan, Datsun, Honda, Volkswagen, BMW, Fiat, etc… When they saturate their own market, they look global. (Okay, I know using the word “saturate” is a no-no in our industry, but you know what I mean)

So did Apple. Here is Apple’s success formula: Make Apple’s iPhone a big seller in the U.S., then take it back to the country that makes the pretty, little things to sell them there, too: China

U.S. companies move East; Eastern companies move West.

Think what you like about globalization, but your company deserves a new flow of Yen, Renminbi and Euros. The only way to get them is by pulling the trigger on your expansion.

That sounds hard.

Look, sure the legal stuff is hard; it’s also stuffy, boring and costly. So you would be forgiven if you thought the whole translation of your marketing material was just as difficult, costly and boring.

Well, let me tell you that’s not the case.

Why?

BecauseYavaway MLM translation  the way Yavaway Translation works is like having your own “foreign” marketing department.

We are not “translators” – we’re experienced marketing types who get your translation done with highly trained linguists.

And we are not just “marketing types” – we bleed MLM, like you.

We know you. We know your prospects. We know how to make you shine. We know about rush jobs.

This is our industry, too.

We can translate ALL of your media: Video, websites, emails, news updates to the troops, legal stuff, policies and procedures, compensation plans, CEO speeches as well as trainings.

In short: Anything

And we do it right.

How? Because of two reasons.

  1. We speak MLM, and we have clients to prove it.
  2. We act as your company’s localization department by providing a Yavaway managed platform for everything translation related.

No other translation agency can make the same claim.

No other agency speaks MLM.

They don’t know our jargon, our terms, or a “Breakaway Leg” from a broken leg.

They won’t always review your final material in the context of how it looks in the finished state. That may not seem like much, but it’s the best way for your company to look foolish, if you skip it. A translation is not perfect – unless a review “in context” is done.

Because as sure as God made little, green apples, skipping this means the field and their prospects will do it for you. If they find the transition wanting, foolish, or laughable… well, you know you only have one chance to make that first impression.

So don’t cheapen out on your success. Get your company on the world stage with Yavaway Translation, and make each entry into new markets as flawless as possible.

Let me help you.

I’m Chris. I’ve been in this industry for over 33 years, and I will help you every step of the way.

Call me, or email me, or Skype me.

Yavaway translation will make it happen for you.