Month: October 2016

Our jargon is unique to our industry. Even a simple word, like “leader”, has a unique meaning. For example, “Mary Hubbard is one of our key leaders in New York,” could easily be translated as, “Mary Hubbard, of New York, is our President.” That’s totally inappropriate and legally incorrect. Allowing that mistake to NOT be…

Let’s start with the ugly. Now, those who know me might think I’m referring to myself, but in this case, I’m referring to Machine translation. Using a machine translation from a site like Google Translate or Babelfish is absolutely the worst option. This is something that should never even be considered. The quality of machine translation…