Our jargon is unique to our industry.
Even a simple word, like “leader”, has a unique meaning.
For example, “Mary Hubbard is one of our key leaders in New York,” could easily be translated as, “Mary Hubbard, of New York, is our President.”
That’s totally inappropriate and legally incorrect.
Allowing that mistake to NOT be corrected could result in a company being told its independent sales force is now being classed as employees, and employee taxes are due now.
That’s why it’s so important to have an MLM expert do the translation work. You can’t trust amateurs or freelancer non-experts to have your back.
Yavaway is the only expert translation and language service provider for the MLM industry. As we say, we speak and understand MLM.
As such, we will cover all your MLM jargon and know what “autoship” means.
We cover network marketing translation for some of the biggest names in the industry: From Desktop publishing (DTP) in any language pair to creating and translating video subtitles, video encoding, video captions, voice-overs, and CMS updates in all languages, and in any format.
We are Yavaway, the only language service provider dedicated to the network marketing and direct sales industry.
We speak MLM!
Get your FREE copy of
The 7 Most Common Mistakes Networking Companies Make When Translating Their Marketing Material
by visiting www.WeSpeakMLM.com today!