Network Marketing translation recipes for disaster: Letting a bilingual employee be your MLM translator

It may seem like a good idea. You have someone on staff, for example, who still speaks his old language, so why not let him do all the translation in-house?

At least for that one language, you save some money, right?

No.

What’s interesting is that it doesn’t work, because most of the time, those employees get overly creative, because they’re trying to shine or to prove themselves; they’re trying to score points with the company. This often results in very stilted or formal language that sounds strange for our industry or a translation that says something very different from the English source text.

The other challenge is the time they have lived away from their former culture. They are no longer living in the target-language country anymore.  If you’ve been out of your native country for more than ten, five, or even for just a few years, you can lose your grasp of the nuances of the language and become out of date regarding the latest expressions.

Skyping with Granny monthly does not make a trained linguist.

There is a good side to this, however.

There are times we ask the company for feedback, if they have somebody there who speaks the target language, this can make the process perfect.

Let’s say, Russian, for example. Your customer service department asks their Russian speaker to review the material and provide us with feedback. If there’s anything we need to fix, then we’ll fix it, obviously.

We Speak MLM!
We Speak MLM!

The only foolproof way to ensure an accurate translation that won’t also be wrong is to trust your Yavaway trained team of linguists, who become YOUR team of linguists.

If you’re ready to get your materials prepared for international expansion, contact Yavaway today, and Yavaway will help you every step of the way with your MLM translation needs.

Why? Because that’s our business.  Yavaway will deliver all your MLM and Network Marketing translation jobs, translate all materials needing desktop publishing, and deliver you back your DTP in the same format that you submitted it in.  This way you don’t have to go back to your design team.

Yavaway will also translate video subtitles, do video encoding, add translated video captions, translated voice-overs, as well as translated CMS updates in all languages, and in any format. Again, when we deliver you back your video, it’s ready to go, ready to show.

We are Yavaway, the only language service provider dedicated to the MLM, network marketing and direct sales industry.

We speak MLM!

Get your FREE copy of

The 7 Most Common Mistakes Networking Companies Make When Translating Their Marketing Material

by visiting www.WeSpeakMLM.com today!

Best,

Chris Martin